Ukrainske Tolker - 2 faste stillinger og en vikarstilling med mulighet for fast ansettelse
Kristiansand kommune
- Kristiansand, Agder
- Midlertidlig
- Fulltid
Tolketjenesten har ansvar for å sikre at tolking i kommunen alltid utføres i henhold til tolkeloven og tolkeforskriften, i tillegg til de øvrige gjeldende lover og forskrifter som også er aktuelle for tolking i offentlig sektor.Vi søker etter dyktige og kvalifiserte tolker i ukrainsk for å bli en del av vårt team snarest. Er du en engasjert tolk med kompetanse i ukrainsk, eller en ukvalifisert tolk som ønsker å oppnå de nødvendige lovpålagte kvalifikasjoner så raskt som mulig, bosatt i Kristiansand eller nærliggende områder, og interessert i å jobbe med oss, oppfordres du til å søke.
Send inn en kort søknad der du beskriver din erfaring som tolk og din tilgjengelighet for å starte i nær fremtid. Vi gleder oss til å motta din søknad!IMDi (Integrering og mangfoldsdirektoratet) er den nasjonale fagmyndigheten for tolking i offentlig sektor. Samtlige tolker som er i Nasjonalt Tolkeregister (NTR) har formelle kvalifikasjoner fra godkjente utdanningsinstitusjoner.
Det er svært viktig at kandidatene setter seg inn i tolkens rolle og ansvarsområde før de sender inn en søknad. Mer informasjon om dette finnes på IMDi - TOLK - Krav til tolker, m.m.NøkkelinformasjonSøknadsfrist:05.05.2024Arbeidsgiver:Kristiansand kommuneSted:KristiansandStillingstittel:Ukrainske Tolker - 2 faste stillinger og en midlertidig stillingStillinger:3Heltid / Deltid:HeltidAnsettelsesform:Fast, VikarStillingsprosent:100Webcruiter-ID:4795102282Sosial deling :Arbeidsoppgaver
- Tolking mellom norske offentlige eller private aktører og ukrainsk- eller russisktalende minoritetsspråklige tjenestemottakere. Tolking må alltid utføres i henhold til Integrering og mangfoldsdirektoratets (IMDi) «Krav til tolker i lov og forskrift» og selve
- Arbeidet kan også omfatte skriftligoversettelser, fra ukrainsk og russisk til norsk og vice versa.
- Administrative oppgaver i Tolketjenesten TolkSør og i Integreringsenheten.
- Arbeidet kan inkludere andre forefallende oppgaver i Kristiansand kommune dersom kommunens ledelse måtte vurdere det som nødvendig eller i perioder med lav etterspørsel for tolking fra ukrainsk og russisk til norsk.
- Søkere som står i Nasjonalt tolkeregister (
- Søkere som har minst kategori E i NTR i ukrainsk og/eller russisk vil bli prioritert.
- Ukvalifiserte tolker MÅ dokumentere norskkunnskaper med bestått nivå "B2" eller fullført videregående skole i Norge. Vi vil kun vurdere ukvalifiserte tolker som kan fullføre kvalifiseringsprosessen snarest mulig. Det vil imidlertid bli satt en frist senest 31. januar 2025 for å fullføre denne prosessen.
- Søkere med dokumentert arbeidserfaring som tolker i ukrainsk og / eller russisk, vil bli prioritert.
- Inngående kjennskap til norske kultur- og samfunnsforhold i tillegg til kjennskap til de generelle kultur- og samfunnsforhold i Ukraina og Russland.
- Gode datakunnskaper er nødvendige.
- Søkere som i tillegg til tolkefaglige kvalifikasjoner, har annen universitetsutdannelse på bachelor- og masternivå, eller som har et fagbrev, kan bli prioritert.
- Vitnemål og attester MÅ lastes opp i søknaden i Webcruiter. Vennligst sørg for at din CV i Webcruiter er oppdatert.
- Evne til å tolke ut ifra
- Sikre nøyaktig informasjonsoverføring og opprettholde høy tolkningskvalitet.
- Plettfri vandel.
- Tilpasse seg ulike fagområder og behandle sensitiv informasjon konfidensielt.
- Være nøytral og objektiv i tolkningen og tolke alt som sies under et tolkeoppdrag, uavhengig av egne holdninger eller meninger.
- Overholde streng taushetsplikt og forstå dens praktiske betydning i tolkeyrket.
- Håndtere høyt arbeidspress ved behov.
- Bevare roen selv i stressende situasjoner.
- Evne til å opprettholde profesjonalitet i svært krevende og psykisk belastende mellommenneskelige situasjoner.
- Punktlighet.
- Spennende, givende og utfordrende tolkeoppdrag i svært forskjellige fagområder.
- Lønn etter tolkefaglige og andre kvalifikasjoner og gunstige arbeidsvilkår.
- Mulighet til å utvikle dine tolkeferdigheter og bygge en solid karriere som tolk.
- Et dynamisk og inkluderende arbeidsmiljø.
- Snarlig tiltredelse, helst i løpet av august 2024.
- Vanlig arbeidstid fra 08.00 til 15.30. Fleksitid tilbys ikke for disse stillingene.